Jaques

Alltså, jag måste säga att jag gillar honom mer och mer för varje nytt manus i den här serien. Okej, han kan verka vara lite burdus ibland och så, men han har ett gott hjärta innerst inne, jag lovar.
Dock ställer han till problem för mig ibland. Han är trots allt fransman och därför faller det sig förstås naturligt att han använder ord på sitt eget språk ibland.
I tvåan var det enkelt, för då var det bara enstaka ord. Men i trean finns det ett par avsnitt där just franskan visat sig vara en utväg att kommunicera på i en situation. Det handlar inte om några långa meningar, men tillräckligt för att jag ska bli fundersam över grammatiken. Ett eller ett par ord är ju enkla att översätta i Google, men när det gäller meningar blir det genast svårare. Dessutom var det hundra år (känns det som i alla fall, men jag läste franska i sjuan) sedan jag var i kontakt med det här språket senast.
Jag översatte alltså de här meningarna både från svenska till franska och från franska till svenska, för att förvissa mig om att det blir lika. Ändå kan jag ju inte vara helt hundra.
Någon av er som följer den här bloggen som kan franska? Det rör sig alltså om endast ett fåtal meningar och inte flertalet sidor.
I värsta fall får jag väl ta en snabbkurs i språket och friska upp mina egna kunskaper igen 🙂

sig

Annonser

8 responses to “Jaques

  1. Ingen franska – bara rågbröd 🙂

    Gilla

  2. Är det absolut nödvändigt att han säger mer än något enstaka ord på franska?
    Tillför det texten något? Berättelsen? Karaktären?
    Och om det nu är så mycket att du funderar över om det är korrekt grammatik, vad ger då den franska texten den läsare som inte kan franska?
    Förlorar hen något på kuppen?

    Visst ska man kunna ha saker, ord etc med i en text även som inte alla begriper, men det får inte vara mer än att läsaren ska kunna förstå vad det rör sig om av sammanhanget.

    Jag hade med ordet ”humidor” i min roman vilket min dåvarande sambo ondgjorde sig över. (HAN visste nog inte vad det var. hihi)
    Men det var bara ett ord och sammanhanget och den ”förklaring” som fanns i det gjorde det klart vad en humidor är. En behållare för fina cigarrer som håller en konstant temperatur och fuktighet för att hålla cigarren perfekt.
    Det här, tillsammans med en del andra saker, var också menat som en ”statussymbol” som också skulle visa att ägaren ville omge sig med dyrbara saker. Att han hade kommit upp sig! 😀
    Men han var inte snobb, kunde varit, utan hade kämpat mot fattigdom tidigare.

    Gilla

    • Jo, i just det här sammanhanget har det betydelse, det är därför. Annars skulle jag förstås ha undvikit det 🙂 De läsare som inte kan språket förstår ändå eftersom karaktären tänker på svenska samtidigt. Svårt att förklara exakt, men det handlar om en situation där en av karaktärerna som befinner sig på samma plats inte ska förstå vad de övriga två säger till varandra.

      Gilla

      • jamen vad bra! Du har både ett syfte med det, och ändå så läsaren förstår! 😀

        Gilla

        • Ja, precis. Problemet är egentligen bara mina urdåliga kunskaper i franska 🙂

          Gilla

          • Ja, det ÄR ett problem. Och där kan jag inte hjälpa dig. Den franska jag lärt mig ligger långt tillbaka i tiden och jag blev aldrig särskilt bra på det. För mycket korvstoppning på KomVux där jag försökte lära mig det, så det fastnade bara för en kortare tid. Och grammatiken! Nä, där blev det bara det enklaste jag hann lära mig förstå lite av. Presens… ungefär…

            Gilla

            • Ungefär det jag minns från mina franskalektioner i sjuan då 🙂 Nåja, i värsta fall får jag leta i min bekantskapskrets. Någon kanske känner någon annan som kan det här språket.

              Gilla

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s